Intérpretes de lenguas indígenas en el sistema de justicia penal: el caso de un imputado mixteco en Baja California
Palabras clave:
intérpretes indígenas, sistema de justicia penal, glotopolítica, derechos lingüísticos, lengua mixtecaResumen
Con el objetivo de analizar el indicador de derecho
lingüístico en la política del lenguaje fronteriza en el sistema
de justicia penal, el texto describe en primer lugar la
cantidad de intérpretes de lenguas indígenas que ha habido
en Baja California, México, entre el periodo de 2008-2018;
en segundo lugar, por medio de solicitudes de acceso a la
información pública, describe una causa penal de hablante
de mixteco. Por último, desde la glotopolítica reflexiona en
las implicaciones para una política lingüística multilingüe.